首页 > Uncategorized > what the matter of a mountain is not its height, what the matter of the country is not its size

what the matter of a mountain is not its height, what the matter of the country is not its size

2006年3月9日 bo 发表评论 阅读评论

李肇星今天给美女翻译上“英文课”(组图) – 文学城 www.wenxuecity.com

“山不在高,有仙则名”,国不在大,热爱和平、主持公道就好。”女翻译员将此句译为“a mountain no matter how high it is , if it is blessed with touch of divine, it would be well-known. A country no matter how big it is , if it can uphold peace and justice in the world, it would be a good country ”。李肇星可能是觉得翻译得不够传神与贴切,立即对 “山不在高,有仙则名”作出简单且深刻的阐述。他补充说,“what the matter of a mountain is not its height, what the matter of the country is not its size.”李肇星的精彩翻译,台下的外国记者也听出“耳油”来。

分类: Uncategorized 标签:
  1. 本文目前尚无任何评论.
  1. 本文目前尚无任何 trackbacks 和 pingbacks.